So, the Master said, “I taught you not to bite, but I did not tell you not to hiss.” Meaning using your tactic to scare people, to scare others. You have to protect yourself also. --SMCH, Governments Worldwide Must Stand with Ukraine, P2 When the energy’s strong enough to manifest into something physical or almost physical, or even invisible or Astral Level type. --SMCH READING How do we prepare for the day we leave our luxury or comfort life? We have to prepare. Like virtue, moral, practicing the connection with Heavens... --SMCH, One-Year King, P7 Chúng ta chuẩn bị thế nào cho cái ngày mình rời khỏi cuộc sống thoải mái hoặc sang trọng? Phải chuẩn bị như là phẩm hạnh, đạo đức, tu hành để kết nối với Thiên Đàng, thì chúng ta sẽ đi đến đó và sẽ có mọi thứ. Don’t think that when you have an astral body, you feel no pain, you do. You feel even more pain. Because all things are open. All the sensations are open. Nothing protects you at all. --SMCH READING: Supreme Master Ching Hai's Courageous Work for the World, P9 Once we truly want god, Hes will give. But if we only want the things, sometimes Hes gives, sometimes Hes doesn’t. --SMCH, MP4-396 Một khi chúng ta thật sự muốn Thượng Đế, Ngài sẽ cho. Nhưng nếu chúng ta chỉ muốn vật chất, đôi khi Ngài cho, đôi khi Ngài không cho. It’s better the Master stays alive, keeps safe, and helping them with His or Her energy, to uplift the whole humankind and the whole planet. --SMCH, Who Could Actually Be Redeemed? Tốt hơn là Minh Sư tiếp tục sống tại thế, an toàn, và giúp họ với năng lượng của Ngài, để thăng hoa cả nhân loại và toàn bộ Địa cầu. Be careful. Mostly, you're being tested but you don't even know. So that you can maybe go higher, next level. --SMCH, The Life of Lord Mahavira: The Embodiment of Love Hãy cẩn thận đấy. Thường là quý vị bị khảo nghiệm nhưng quý vị không hề biết, để quý vị có thể lên cao hơn, lên đẳng cấp kế tiếp. The mind is shackled, within and without. Shackled by society, by knowledge, by work, by family, relatives and friends, everything. --SMCH, The World Is Nothing but an Illusion, P1 Tâm trí bị gông cùm, bên trong lẫn bên ngoài, bị trói buộc bởi xã hội, bởi kiến thức, bởi công việc, bởi gia đình, người thân và bạn hữu, mọi thứ. With concentration, reciting anything can be effective. Without concentration, it will not be. But it’ll be even more effective if we focus and our wisdom opens up. --SMCH, Taoist Teachings from the Book of Lieh Tzu, P2 Với sự chuyên tâm, tụng bất cứ gì đều có thể linh ứng. Không chuyên tâm, sẽ không linh ứng. Nhưng nếu chuyên tâm và trí huệ khai mở thì sẽ càng linh ứng hơn nữa. If we are not sincere, it is useless, no matter how well we perform, or how beautifully or how precisely we worship. --SMCH, Taoist Teachings from the Book of Lieh Tzu, P2 Nếu không thành tâm, bất kể chúng ta làm tốt thế nào, đẹp mắt thế nào, hoặc thờ bái chuẩn xác thế nào, cũng vô ích. A bishop was sailing from Archangel to the Solovétsk Monastery; and on the same vessel were a number of pilgrims on their way to visit the shrines at that place... Một giám mục đi tàu từ Archangel đến Tu viện Solovétsk; và trên cùng con tàu còn có nhiều người hành hương trên đường đi thăm đền thờ ở nơi đó... There are stories about Quan Yin Bodhisattva related with being a lady. She was a woman and She was like a nun. So many things to tell you. --SMCH Có những câu chuyện về Quán Âm Bồ Tát liên quan đến Ngài là người nữ. Ngài là phụ nữ và Ngài như một ni cô. For Aulacese (Vietnamese): https://youtu.be/gPsEwJUuRuE We all have the Buddha Nature; just turn around and everything will be different. -SMCH, MP4-914 Chúng ta đều có Phật Tánh; chỉ cần quay lại thì mọi việc sẽ khác. It is truly that you do charity work, it comes back to you. --SMCH, Buddhist Stories, Aug 30,2015 Nếu quý vị làm việc thiện, thì thật sự điều tốt sẽ đến với quý vị. For Aulacese (Vietnamese) subtitle: https://youtu.be/uZnyMnxC2Ps We can’t rely on external things all the time. We should rely on our virtues. --SMCH, MP4-963 Không phải lúc nào chúng ta cũng có thể dựa vào thuốc men hoặc những điều bên ngoài. Chúng ta nên dựa vào đạo đức của mình. If you truly believe in the Master and practice what He or She taught, then after awhile, you become one with the Master and you would do the similar things like the Master would have done. --SMCH, MP4-970 Nếu quý vị thật sự tin vào vị Minh Sư và thực hành những điều Ngài dạy, sau một thời gian, quý vị trở thành đồng nhất thể với vị Minh Sư, và rồi quý vị sẽ làm tương tự như Minh Sư làm. After the whole assembly heard the story, everyone was inspired to make offering to the Buddha and others. --SMCH, The Past Lives of First Five Disciples P1, 2015 Sau khi đại chúng nghe Phật nói xong, mọi người đều phát tâm tu phúc cúng dường Phật và người khác. After the Buddha said that, everyone felt afraid of karma and retribution, so everyone tried to control their mind, speech and action from then on. --SMCH, The Past Lives of First Five Disciples P1, 2015 Sau khi Phật nói xong, đại chúng ai nấy đều sợ nghiệp báo, từ nay mọi người đều cố gắng kiểm soát thân, khẩu ý. We have to respect the traditions and follow, but only what is good. What is detrimental, we have to question why. Good, of course, we don't question. Not good, we have to question. --SMCH, DVD-890 Chúng ta phải tôn trọng truyền thống và noi theo, nhưng chỉ điều gì tốt. Điều gì tai hại, chúng ta phải hỏi tại sao. Điều tốt dĩ nhiên chúng ta không hỏi. Không tốt, chúng ta phải hỏi. |