The time when we are alive is the most important, yes? We should nourish our bodies, and do things that benefit our health, society, and our lives. --SMCH, Thời gian chúng ta còn sống là quan trọng nhất, phải không? Chúng ta nên nuôi dưỡng thân mình, và làm những việc lợi ích cho sức khỏe, cho xã hội, và đời sống của mình. Be careful. Mostly, you're being tested but you don't even know. So that you can maybe go higher, next level. --SMCH, The Life of Lord Mahavira: The Embodiment of Love Hãy cẩn thận đấy. Thường là quý vị bị khảo nghiệm nhưng quý vị không hề biết, để quý vị có thể lên cao hơn, lên đẳng cấp kế tiếp. While enjoying a Taiwanese (Formosan) specialty dessert called Ai-Yu Jelly, Supreme Master Ching Hai told the story of it. --SMCH, A Vegan Feast with Supreme Master Ching Hai Trong khi thưởng thức món tráng miệng đặc sản Đài Loan (Formosa) tên là Thạch Ái Ngọc, Ngài Thanh Hải Vô Thượng Sư kể câu chuyện về món ăn này. The mind is shackled, within and without. Shackled by society, by knowledge, by work, by family, relatives and friends, everything. --SMCH, The World Is Nothing but an Illusion, P1 Tâm trí bị gông cùm, bên trong lẫn bên ngoài, bị trói buộc bởi xã hội, bởi kiến thức, bởi công việc, bởi gia đình, người thân và bạn hữu, mọi thứ. With concentration, reciting anything can be effective. Without concentration, it will not be. But it’ll be even more effective if we focus and our wisdom opens up. --SMCH, Taoist Teachings from the Book of Lieh Tzu, P2 Với sự chuyên tâm, tụng bất cứ gì đều có thể linh ứng. Không chuyên tâm, sẽ không linh ứng. Nhưng nếu chuyên tâm và trí huệ khai mở thì sẽ càng linh ứng hơn nữa. If we are not sincere, it is useless, no matter how well we perform, or how beautifully or how precisely we worship. --SMCH, Taoist Teachings from the Book of Lieh Tzu, P2 Nếu không thành tâm, bất kể chúng ta làm tốt thế nào, đẹp mắt thế nào, hoặc thờ bái chuẩn xác thế nào, cũng vô ích. A bishop was sailing from Archangel to the Solovétsk Monastery; and on the same vessel were a number of pilgrims on their way to visit the shrines at that place... Một giám mục đi tàu từ Archangel đến Tu viện Solovétsk; và trên cùng con tàu còn có nhiều người hành hương trên đường đi thăm đền thờ ở nơi đó... A Grain as Big as a Hen’s Egg” is a short story written by Leo Tolstoy in 1886. In the story, a king was curious about the origin of a very big grain and was seeking the answer to it. Hạt Bắp To Như Quả Trứng Gà” là truyện ngắn do Leo Tolstoy viết vào năm 1886. Trong câu truyện, một vị vua hiếu kỳ về nguồn gốc của hạt ngô rất to và tìm câu trả lời cho nó. There are stories about Quan Yin Bodhisattva related with being a lady. She was a woman and She was like a nun. So many things to tell you. --SMCH Có những câu chuyện về Quán Âm Bồ Tát liên quan đến Ngài là người nữ. Ngài là phụ nữ và Ngài như một ni cô. After they finished their prayer, a voice came from the Heavens saying, "Funny you should ask, I, too, sent my son to Israel. He's Jesus." Sau khi họ cầu nguyện xong, một tiếng nói từ Thiên Đàng vọng xuống: "Trùng hợp buồn cười quá. Ta cũng gửi con trai của Ta đến Israel. Là Giê-su đó." For Aulacese (Vietnamese): https://youtu.be/gPsEwJUuRuE We all have the Buddha Nature; just turn around and everything will be different. -SMCH, MP4-914 Chúng ta đều có Phật Tánh; chỉ cần quay lại thì mọi việc sẽ khác. It is truly that you do charity work, it comes back to you. --SMCH, Buddhist Stories, Aug 30,2015 Nếu quý vị làm việc thiện, thì thật sự điều tốt sẽ đến với quý vị. There were a group of animals live in the jungle... --SMCH, MP4-714, Jokes Có một đoàn thú vật sống trong một khu rừng... Mostly, whatever going on inside your mind, it comes out in the body. --SMCH, MP4-717 Đa số những gì diễn ra trong tâm, đều thể hiện ra bên ngoài. For Aulacese (Vietnamese) subtitle: https://youtu.be/AcarY7k21oU A person died and went to Heaven. He ate meat and drank alcohol all his life, and didn't do anything good. The gate god asked, "You should go to hell. You probably took the wrong way." --SMCH, MP4-906 For Aulacese (Vietnamese) subtitle: https://youtu.be/uZnyMnxC2Ps We can’t rely on external things all the time. We should rely on our virtues. --SMCH, MP4-963 Không phải lúc nào chúng ta cũng có thể dựa vào thuốc men hoặc những điều bên ngoài. Chúng ta nên dựa vào đạo đức của mình. If you truly believe in the Master and practice what He or She taught, then after awhile, you become one with the Master and you would do the similar things like the Master would have done. --SMCH, MP4-970 Nếu quý vị thật sự tin vào vị Minh Sư và thực hành những điều Ngài dạy, sau một thời gian, quý vị trở thành đồng nhất thể với vị Minh Sư, và rồi quý vị sẽ làm tương tự như Minh Sư làm. |