When people are drunk, they don’t remember anything. They do anything. At that time, the inhibiting nature or the moral standard that they have known is all gone. --SMCH, Being Vegan Brings Out Our Love and Benevolence, P4 & P5 READING If you wear too short, you show everything. When you sit or when you bend down and all that, it’s not dignified. So, I told them, better wear a long one. --SMCH, The True Jihad, P3 Nếu mặc quá ngắn, quý vị để hở hết ra. Khi ngồi hoặc khi cúi xuống này nọ, thì không đàng hoàng. Cho nên, tôi bảo họ, tốt hơn là mặc áo tunic dài. Every language, every word, has a symbol, invisibly. So that’s why I also tell you, be also pure in speech, yes? Because, it does have an impact on the people who hear it. --SMCH, Make Miracles With Your Positive Spirit, P3 Mỗi ngôn ngữ, mỗi chữ đều có một biểu tượng vô hình. Thành ra tôi bảo quý vị phải thanh tịnh hóa lời nói, có không? Vì nó ảnh hưởng đến người nghe. Everything you take, you must be grateful, not only to humans but to the gods who take care of that. --SMCH, Benefiting the Living and the Dead Bất cứ dùng gì, quý vị phải biết ơn, không chỉ với con người, mà còn với các vị thần chăm sóc thứ đó. Don’t let situations, don’t let any material things or even holy things stray you from your own nobility, your own lofty Holy Nature. --SMCH Đừng để hoàn cảnh, đừng để bất kỳ thứ vật chất nào, ngay cả những thứ thiêng liêng khiến quý vị quên đi tính cao thượng của mình Bản Tánh Thiêng Liêng cao cả của mình. Be happy if somebody else gets some credit, or some merits, or some gifts, or whatever. Be good. Be noble. Be Buddha. --SMCH, Consider Others Before Ourselves Hãy vui mừng nếu ai đó được ghi nhận công lao hoặc được công đức, hoặc được quà, hoặc bất cứ gì. Hãy làm người tốt. Sống cao thượng. Hãy là Phật. Everything we use, we thank them all. All of those involved, visibly and invisibly. Because it’s not only humans who make your food. --SMCH, Spiritual Experiences Strengthen Our Faith Tất cả những gì chúng ta dùng, chúng ta đều tạ ơn. Tất cả những ai liên quan, hữu hình và vô hình. Bởi vì không chỉ con người làm ra thức ăn cho quý vị. Just think what the Buddha would do in this situation, what Jesus Christ would do in this situation, what other Masters would do in my situation. Try. And then slowly, you can get it. --SMCH, Remember Your True Nature, Live Like a Saint Chỉ cần nghĩ, Đức Phật sẽ làm gì trong hoàn cảnh này, Chúa Giê-su sẽ làm gì trong hoàn cảnh này, những vị Minh Sư khác sẽ làm gì trong hoàn cảnh của mình. Hãy cố gắng. Rồi từ từ, quý vị có thể đạt được. If we have talent, we must use it for a good cause. That’s the best thing we can do with our life and talent. --SMCH, The Life of Lord Mahavira: Saving Gaushalak Nếu có tài, chúng ta phải dùng nó cho mục đích tốt. Đó là điều tốt nhất chúng ta có thể làm với cuộc đời và tài năng của mình. You must have sympathy. You must have an affectionate kind of nature. You must show your love. Make it into a habit, then it will become real. --SMCH, The Life of Lord Mahavira: Always Concentrate Inside Quý vị phải có lòng cảm thông. Phải có bản tánh thương yêu trìu mến nhé. Phải thể hiện tình thương. Hãy tập thành thói quen, sau đó nó sẽ trở thành thật. Be happy if somebody else gets some credit, or some merits, or some gifts, or whatever. Be good. Be noble. Be Buddha. --SMCH Hãy vui nếu có ai đó được ban thưởng hoặc công đức, hoặc quà tặng, hoặc bất cứ điều gì. Hãy tốt. Hãy cao thượng. Hãy là Phật. Whatever we do will earn us a place in different regions of the universe. So, make sure you earn a good noble place by training yourself to be good, do good, and think good. --SMCH Bất cứ làm điều gì, chúng ta cũng sẽ tạo cho mình một nơi trong các khu vực khác nhau của vũ trụ. Vì vậy, hãy chắc chắn tạo được cho mình một nơi cao quý, tốt lành. You can always help in every situation, wherever you can. It doesn't have to be a lot. It's according to your means, yeah, according to your means. And then God will give it to you. Quý vị luôn có thể giúp trong mọi hoàn cảnh, bất cứ nơi nào mình có thể giúp. Không cần phải nhiều lắm. Tùy theo phương tiện của quý vị, tùy hoàn cảnh của quý vị. Rồi Thượng Đế sẽ ban cho quý vị. That is the only way we should be as a human, a noble being, a protector of the weak and the helpless, like animals and trees and plants. --SMCH Đó là cách duy nhất chúng ta nên làm người, làm chúng sinh cao cả, người bảo vệ cho kẻ yếu và bất lực, như loài vật và cây cỏ. Your mind is connected with all beings in the whole Universe, so don't think that nobody knows what you’re doing. --SMCH, All Beings Are Connected, Learn to Have Respect, P2 Đầu óc quý vị liên kết với mọi chúng sinh trong toàn cõi vũ trụ, cho nên đừng nghĩ rằng không ai biết mình đang làm gì. They have renounced everything in the world for their ideal. They gave up power, fame and possessions. They are worthy of your respect, OK? --SMCH, The Daily Prayer to Strenthen Moral Conscience, P4 Vì lý tưởng mà họ đã xả bỏ tất cả mọi thứ trên đời. Xả bỏ quyền lực, danh vọng tiền tài. Họ xứng đáng được tôn trọng há? In Catholicism, they have one prayer every day: “Please God, protect me from temptation...." Maybe you should use that prayer, include it in your daily practice. --SMCH, Daily Prayer to Strengthen Moral Conscience-P3 Bên Công giáo, họ có một lời cầu nguyện mỗi ngày: “Xin Cha chớ để chúng con sa trước cám dỗ..." Có lẽ quý vị cũng nên dùng lời cầu nguyện đó, trong sự tu hành mỗi ngày. Your soul knows what is right and what is wrong. That's why you came. We should never forget our dignity and our noble purposes everywhere for whatever price. --SMCH, BMD 38 0263-0264 Linh hồn quý vị biết điều gì đúng, điều gì sai. Đó là lý do quý vị đến. Đừng bao giờ quên phẩm cách và mục đích cao thượng của mình ở bất cứ nơi nào, vì bất cứ giá nào. Keep the precepts, perfect. Because even though you practice with me, but if you do bad things, you still need pay for it. --SMCH, Story of Ni De Nghiêm trì giới luật, hoàn mỹ, nhé? Bởi vì cho dù quý vị tu hành với tôi, nhưng nếu quý vị làm điều gì xấu, quý vị vẫn phải trả giá cho điều đó. To keep your dignity is more valuable than all the treasure of this world. If you lost it, nothing can buy for you. --SMCH, How to Live a Simple& Happy Life Giữ phẩm cách của mình là diều quý giá hơn bất kỳ kho tàng nào trên đời. Nếu mất đi, không có gì có thể mua lại cho quý vị. Because righteous people, selfless people, are rare. If we find one, we must help. If really we believe that he is good, she is good, we must do it. --SMCH, Create a Spiritual Village Wherever We Live P2 Bởi vì người đạo đức, vô vị kỷ rất hiếm. Nếu tìm được một người như vậy, chúng ta phải giúp. Nếu chúng ta thật sự tin rằng họ tốt, chúng ta phải ủng hộ. If we think about someone, they know it. We talk about someone, they know it; whether they are present or not. --SMCH, Simple Living and High Thinking P1 Nếu chúng ta nghĩ về người nào, họ biết. Chúng ta nói về người nào, họ biết, cho dù họ có mặt đó hay không. Don't put your fingers where it doesn't belong. Keep your hands away. Don't ever eye anybody's property, wealth, wife, husband, nothing. --SMCH, MP4-905 Đừng đặt tay vào nơi không thuộc về mình. Hãy tránh tay ra. Đừng bao giờ nhìn tài sản, tiền bạc, vợ chồng của bất cứ người nào - không nhìn gì cả. If we think we are the children of God, then we have to bring God's love here. We have to make Heaven here. We can't just keep waiting for Heaven to appear or ask Heaven to help us. -- SMCH, Killing is Never Right P3 Nếu nghĩ mình là con của Thượng Đế, thì phải mang tình thương của Thượng Đế đến đây. Chúng ta phải tạo Thiên Đàng tại đây. For Aulacese (Vietnamese) subtitle: https://youtu.be/5WPdaixStEo You should do more good deeds and train yourself, otherwise it would be too late to regret. --SMCH, MP4-963 Quý vị nên làm nhiều việc thiện và huấn luyện mình nhiều hơn, bằng không khi hối tiếc thì đã quá muộn. |